Одинокая птица ночная над своим разорённым гнездом…

Исполнилось 85 лет со дня рождения кабардинского писателя, поэта, переводчика Хасана Кодзокова. Он родился 18 февраля 1935 года в селении Кызбурун III Баксанского района.
С 1945 по 1950 год Хасан Алисагович воспитывался в детских домах, потом учился в республиканской школе-интернате, а в 1953 году поступил в ГИТИС им. Луначарского в Москве. 
Он окончил творческий вуз с отличием по специальности «актёр драмы и кино». Параллельно учился на театроведческом факультете этого же института. По возвращении на родину был принят в труппу Кабардинского театра, где проработал три года. 
С 1961 по 1962 год Хасан Кодзоков работал старшим инспектором Министерства культуры КБР. Позже был литературным сотрудником газеты «Советская молодёжь», заведующим отделом этой же газеты. С 1968 года Кодзоков – редактор, главный редактор Гостелерадио. 
Неоднократно Хасана Алисаговича награждали почётными грамотами Центрального телевидения, Союза журналистов СССР и РФ, ему было присвоено почётное звание «Заслуженный работник культуры КБР» В 1982 г. он был награждён Почётной грамотой Президиума Верховного Совета КБАССР.
Хасан Кодзоков начал писать рано, ещё школьником. Стихи публиковались в баксанской районной газете, в республиканской газете «Советская молодёжь» и др. От стихов он постепенно перешёл к прозе, появились первые рассказы.
В творческом наследии безвременно ушедшего писателя – стихи, поэма, переводы, прозаические произведения. Из немалого количества написанного Кодзоков успел издать три книги: две из них – рассказы «Космосым кIуэ гъуэгу» («Дорога в космос», 1961 г.), «Уэрэдым и къежьапIэ» («Рождение песни», 1962 г.) и одна поэма «УIэгьэ мыкIыж» («Незаживающая рана», 1975 г.)
В прозаических книгах Кодзоков предстаёт перед нами превосходным рассказчиком, увлекающим читателя искренностью, глубокими раздумьями о сложной судьбе своих героев. Основная тема рассказов писателя – детство сотен и тысяч сирот, совпавшее с годами войны и послевоенных лет. Главными героями первых его прозаических произведений стали мальчики и девочки, вечно голодные, рано повзрослевшие, потерявшие отцов и матерей в огненные дни, и согретые, насколько это было возможно, родственниками, воспитателями детских домов, школьными учителями. Но никто не мог заменить им родных, и пережитое писателем в детстве осталось в его душе незаживающей раной, открытым рубцом на сердце.
В нелёгких раздумьях писатель часто возвращается к годам детства и на страницах своих книг оживляет сверстников – каждый из них наделён неповторимым характером. Они предстают перед читателем со всей детской непосредственностью, с взрослой думой о жизни, растущими честными, принципиальными, с открытой душой, готовыми прийти на помощь любому, кому необходимо товарищеское участие, чтобы он не чувствовал себя одиноким, заброшенным, никому не нужной обузой.
«Одинокая птица ночная над своим разорённым гнездом…» – эти слова из стихотворения Кодзокова могли бы стать эпиграфом ко всему, что написал он о своём детстве и о детстве своих сверстников, встретившихся ему после войны в стенах детского дома.
Цепкая память писателя сохранила характерные приметы тех дней, когда печальные почтальоны приносили похоронки, способные сломить неокрепшие души. Но на помощь приходили взрослые, которые вынесли на своих плечах все тяготы военных и послевоенных лет. В своих произведениях Кодзоков показал всю боль тех, кто потерял в годы войны самых дорогих людей – мать и отца. 
Содержание рассказов Хасана Кодзокова – детских и написанных для взрослых (чёткую границу между ними провести невозможно, они одинаково интересны и тем и другим) – не нуждается в особых комментариях, оно предельно ясно. Ничего вычурного, ничего бьющего на эффект: просто, естественно, на одном дыхании пишет автор. Так же естественно и просто входит в сознание каждого слово писателя, оседает в его душе. Немногословие, глубокое содержание, своеобычность формы, эмоционально выраженные чувства делают его героев близкими сердцу вдумчивого читателя.
Писатель жил своим временем – временем становления, взросления своего поколения, отмеченным чувством ответственности за каждое своё слово, за правдивое воссоздание картин прошлого. И в то же время, оставаясь в гуще жизни, Х. Кодзоков пристально всматривался в сегодняшний день. Его интересовало всё: неповторимые песни страны, сложная духовная жизнь современника, приметы родного края, и всё это он живописал яркими словесными красками.
Каждый из героев Кодзокова в его предельно лаконичных рассказах наделён своим обликом, неординарными мыслями, особой манерой держаться, говорить; у каждого свой взгляд на происходящее вокруг. 
Первые художественные переводы иноязычных авторов на родной язык принадлежат перу классика кабардинской литературы Али Асхадовичу Шогенцукову. Ставшие фактом родной литературы, они неизменно включаются в книги избранных произведений поэта. Алим Кешоков и Бетал Куашев продолжили благородное дело перевода, начатое знаменитым предшественником. Достойное место среди них занимает и Хасан Кодзоков. Он перевёл для кабардинского театра более двадцати пьес русских и зарубежных драматургов («Орёл и орлица» А. Толстого, «Собачье сердце» М. Булгакова, «Энергичные люди» В. Шукшина, «Мещанин во дворянстве» Ж.Б. Мольера и другие). Живыми изобразительными средствами родного языка Кодзоков передавал своеобразие переводимого произведения, и, слушая артистов со сцены, зритель уже не думал о том, что пьеса, которую он смотрит, была написана на другом языке. Такое мастерство доступно только писателям-переводчикам, очень тонким знатокам родного языка.
Кодзоков переводил и с кабардинского на русский язык: ему принадлежат прекрасные переводы пьес Б. Утижева «Тыргьэтауэ» и «Къанщоубий и Гуащэгъагъ» З. Кардангушева.
Хасан Кодзоков – автор многочисленных передач и радиопередач. Наиболее известные постановки: «Исповедь горы» (1980) и «Поэт и время» (1993). Телевизионная постановка Х. Кодзокова «Поэт и время» переведена на арабский язык и была показана в восточных странах, где проживает черкесская диаспора.
Творчество Хасана Кодзокова ещё раз убеждает в том, что значимость писателя определяется не количеством написанного, а прежде всего его качеством. Он требовательно, придирчиво относился к каждому своему слову, адресованному читателю. Писатель ушёл из жизни в 1996 году.

Светлана АЛХАСОВА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

25.05.2024 - 09:52

Поздравление Главы Кабардино-Балкарской Республики Кокова К.В. с Днем славянской письменности и культуры

Сегодня в России отмечается День славянской письменности и культуры. Для нас он прежде всего символизирует собой русский язык, все, что связано с его созданием и развитием, а значит великую историю и культуру нашего государства.

25.05.2024 - 09:48

Глава КБР Казбек Коков посетил с рабочей поездкой Карачаево-Черкесскую Республику

Глава КБР Казбек Коков посетил сегодня с рабочей поездкой Карачаево-Черкесскую Республику. В ходе трехсторонней встречи с Главой Карачаево-Черкесии Рашидом Темрезовым и Главой Адыгеи Муратом Кумпиловым обсуждены вопросы межрегионального взаимодействия.

24.05.2024 - 19:51

В подарок – произведения русских классиков

Министерством по делам национальностей и общественным проектам КБР при содействии Государственной национальной библиотеки КБР имени Т.К. Мальбахова проведено просветительское мероприятие, посвящённое Дню славянской письменности и культуры.

24.05.2024 - 19:32

Поздравление Главы Кабардино-Балкарской Республики Кокова К.В. с последним школьным звонком

Дорогие выпускники! Сегодня для вас, для ваших педагогов, наставников и родителей особый, очень волнительный день последнего школьного звонка. В нашей республике он прозвучит для 4,5 тысяч одиннадцатиклассников и 11 тысяч девятиклассников. Впереди выпускные экзамены, которые откроют дорогу во взрослую жизнь.

24.05.2024 - 13:43

Женщина с бас-гитарой

Июль 1988 года. Нальчик. Стадион «Спартак». На трибунах многолюдно: в столице Кабардино-Балкарии выступает настоящая американская рок-звезда.