«Под лунным светом»

Так называется новая книга члена Союза журналистов России, члена Союза писателей России Исмаила Бейтуганова, только что увидевшая свет. В издание вошли поэтические произведения, написанные поэтом в разные годы – в них он говорит о любви к Родине и её нравственным истокам, воспевает природу родного края и людей труда, прославляет защитников Отечества.
В стихотворениях И. Бейтуганова человечность выступает как живая сила, способная переживать и чувствовать. Особое место в его творчестве занимает тема любви к Родине, ярко проявилась она в стихах «Доверяюсь словам я людей», «Жизнь», «Чегем», «Горная река», «Нашим воинам».
Произведения молодого поэта высоко оценены литературными критиками и корифеями балкарской литературы. Вот что, в частности, говорит об авторе народный поэт КЧР Аскер Додуев: «Меня поразили его слог, форма изложения мысли, и самое главное, чувство слова и меры. В его стихах слышны журчание ручья, шелест листвы вместе с топотом резвых скакунов и шумом горных водопадов». Слова А. Додуева дополняет народный поэт КБР Муталип Беппаев: «Природа наделила, одарила Исмаила Бейтуганова литературным даром. А это, как говорил великий Кайсын Кулиев, общенародное достояние. И к нему нужно относиться очень бережно. Но, в то же время, его необходимо всемерно, неустанно оттачивать, развивать, денно и нощно работать над тем, чтобы потом, со временем, занять достойное место на Кабардино-Балкарском литературном небосклоне».
Доктор филологических наук, доцент, заведующая сектором карачаево-балкарской литературы ИГИ КБНЦ РАН Алёна Сарбашева говорит о первых творческих шагах молодого поэта, о тематических особенностях его поэзии и позиционирует Исмаила Бейтуганова как перспективного, талантливого поэта. Заслуженный работник культуры КБР, поэтесса Сакинат Мусукаева в предисловии книги пишет: «Верю, что Исмаил Бейтуганов, земляк Кайсына, привнесёт свою лепту в мир литературы».
Поэт, писатель и переводчик Исмаил Бейтуганов является автором литературно-художественных книг «Атламла» («Шаги», 2016), «Ёр жол» («Крутая дорога», 2018), «Игилик излей» («В поисках добра», 2023). В разные годы им переведены на балкарский язык произведения Сергея Есенина, Михаила Салтыкова-Щедрина, Али Шогенцукова, Мустая Карима, Алима Кешокова, Адама Шогенцукова, Абая Кунанбаева, Коста Хетагурова, Инны Кашежевой, Канты Ибрагимова, Алауди Мусаева, Мусы Джалиля и многих других.
Аида ШИРИТОВА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

19.06.2025 - 14:17

Глоток свежего воздуха

Спортивная драма «Миг удачи» вышла на советские экраны в 1977 году. Она не стала классикой отечественного кино, но смотрится, тем не менее, с удовольствием.

19.06.2025 - 12:45

Хозяин музыкальной Москвы

В отделе по работе с читателями, имеющими ограниченные возможности здоровья, Государственной национальной библиотеки прошла тематическая встреча литературного клуба «Собеседники», посвящённая 190-летию со дня рождения музыканта-реформатора, композитора Николая Рубинштейна.

18.06.2025 - 16:36

Подтверждение высокого уровня развития книжной культуры в КБР

На днях на имя Главы Кабардино-Балкарской Республики Казбека Кокова пришло письмо из Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) за подписью её президента Константина Чеченева.

18.06.2025 - 11:31

«Народный маркиз Советского Союза»

Фильм «Белое проклятье» вышел на экраны в 1987 году. Картину снимали в Кабардино-Балкарии, которая издавна привлекала отечественных кинематографистов.

18.06.2025 - 11:29

Живопись воском

Сегодня исполняется восемьдесят пять лет со дня рождения талантливого художника. К сожалению, Зелимхан Керимович Индрисов не дожил до своего юбилея, но оставил после себя много замечательных картин. В отличие от декадентствующих постмодернистов он изображал мир таким, какой он есть, неизменно подчёркивая его великолепие.