«Сказка о рыбаке и рыбке» вышла на кабардинском языке

В Нижнем Куркужине презентовали книгу А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» на кабардинском языке.
Мероприятие было посвящено уроженке села, автору перевода книги Миде Шаоевой, которая скоропостижно скончалась в декабре 2019 года.
На вечере памяти собралось руководство Баксанского района и села, родные, друзья и однокурсники М. Шаоевой, а также воспитанники детской школы искусств им. М. Кипова – их руками сделаны иллюстрации к сказке.
Заместитель главы района Андзор Ахобеков отметил профессиональный вклад М. Шаоевой в процесс сохранения и популяризации национального языка, в воспитание подрастающего поколения согласно этическим нормам адыгского народа.
Много добрых слов было сказано о Миде Шаоевой. Директор издательства Мария Котлярова, профессора КБГАУ им. В.М. Кокова Борис Уянаев и Мухамед Шахмурзов, соседка и подруга Римма Белимготова, брат Суфадин Шаоев и другие гости вечера говорили о богатом внутреннем мире Миды, её любви к своему делу, чистоте мыслей и поступков.
– Издание этой книги для жителей нашей республики – лучшее свидетельство памяти и уважения к нашей Миде, – поделилась Мария Котлярова.
Вечер памяти был украшен яркими выступлениями воспитанников детской школы искусств Раяны Кудаевой, Элины Степановой и Элины Геховой, а также музыкальными номерами под руководством заслуженного артиста КБР Амирхана Хавпачева.
В торжественной обстановке всем ребятам и их наставникам, которые приняли участие в создании иллюстраций к книге, были вручены лимитированные экземпляры.
Тираж пока небольшой, но инициаторы мероприятия планируют предоставить книгу каждой библиотеке республики.
В завершение встречи директор школы искусств им. М. Кипова Рита Кужева отметила профессионализм М. Шаоевой и поблагодарила гостей за проявленную инициативу.
Незадолго до ухода из жизни Мида Шаоева, разработчик методики воспитания детей на основе адыгского этикета, перевела и успела увидеть напечатанным роман Александра Пушкина «Евгений Онегин». Все, кто ознакомился с этой книгой на кабардино-черкесском языке, отмечают высокий профессионализм переводчика.

Арина КИЛЯРОВА, пресс-служба администрации Баксанского района

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

03.06.2026 - 16:45

Премия «Гипертекст» – за перевод с балкарского языка

В Центральном доме литераторов прошла церемония награждения лауреатов четвёртого сезона литературной премии «Гипертекст». В номинации «Русский перевод» наградой отмечена книга лауреата Государственной премии КБР в области литературы и искусства Мурадина Ольмезова «Самум» в переводе с балкарского языка Ладо Местича.

03.06.2026 - 13:03

Мюзикл «Жить…» - история, которая касается каждого

Долгожданная премьера детского мюзикла «Жить…» стала знаковым событием не только для вокально-хорового отделения прохладненской детской школы искусств, но и для   жителей районного центра. А для образцового вокального ансамбля «Мечта» ещё и новой творческой ступенью.

02.06.2026 - 12:33

Увидеть, постичь, полюбить Кабардино-Балкарию

В Москве, в одной из центральных столичных типографий увидела свет книга: «Вся Кабардино-Балкария»; её подзаголовок гласит: «Гид-собеседник по республике, которую называют жемчужиной Кавказа». Авторы книги литераторы Мария и Виктор Котляровы и фотограф-дизайнер Жанна Шогенова. Небольшой тираж делает книжную новинку раритетной с момента выхода.

01.06.2026 - 19:16

Концерты, спектакли и Пушкинский день России

3 июня в 19.00 государственный фольклорно-этнографический ансамбль танца «Балкария» выступит на сцене Балкарского театра им. К. Кулиева. 4 июня в 19.00 Государственный академический ансамбль танца «Кабардинка» выступит в Курортном зале Нальчика (Долинск).

29.05.2026 - 19:31

У очага Кайсына

В верховьях Чегема, в рамках совместного проекта Мемориального дома-музея Кайсына Шуваевича Кулиева и общества книголюбов Кабардино-Балкарии «У очага Кайсына» 6 июня состоится литературный перфоманс «Поэт в России больше, чем поэт».