В речи живёт душа народа

Наша коллега Аминат Таппасханова уже несколько десятилетий трудится в республиканской газете «Заман» выпускаемой на балкарском языке, а также ведёт блог на национальную тематику и преподаёт балкарский. Родной язык для неё – неотъемлемая часть жизни – как воздух, которым дышишь каждый день.

– Единственный способ сохранить любой национальный язык – говорить на нём дома, других вариантов нет, – считает Аминат. – К сожалению, в школах сократили часы родных языков и литературы, не хватает учителей балкарского языка. По первому образованию я филолог, оканчивала русско-балкарское отделение в 2000 году. В 1999-м  началось внедрение Болонской системы образования, когда мы завершали обучение, нас было 26 человек – это достаточно много. Мы были последним выпуском, которому выдали двухпрофильные дипломы, дающие право преподавания русского и балкарского языков. Никто не знает, что ждёт впереди, а такой диплом давал больше возможностей, и впоследствии желающих поступать на отделение балкарского языка стало меньше. Но сохранить свою культуру, знать язык – принципиально важно, и, как я вижу, в последнее время у людей всё больше стремления понимать родную речь и грамотно говорить. К нам обращаются и те, кто живёт в других городах России и за границей, они хотят, чтобы их дети знали родной язык. На занятиях объясняем: мы не сотворим чудо, для того, чтобы выучить язык, нужно обязательно разговаривать на нём постоянно.
С прошлого года Аминат Таппасханова вместе коллегой Асият Темукуевой на площадке Министерства молодёжи КБР преподавала балкарский язык для детей и подростков, на занятия приходили не только балкарцы, но и представители других национальностей. Аминат родом из Яникоя, односельчане обращались к ней с пожеланием преподавать у них, поскольку в Нальчик ездить получалось не у всех, и теперь уроки балкарского она проводит в своём родном селе. Личная инициатива по сохранению языка постепенно обретает масштаб: Аминат и Асият планируют открыть свою общественную организацию. 
Любой филолог подтвердит, что язык – живой организм, не только носящий в себе память об истории народа, но и впитывающий изменения, отражающий современную жизнь.
– В моём детстве «апельсин» и «оранжевый» не переводились на родной. Наш язык – карачаево-балкарский, а карачаевцы легко образуют новые слова. И теперь, благодаря карачаевской смекалке, «оранжевый» и «апельсин» называются одним словом – «турунч», – объясняет Аминат. – Также появилось новое слово «пылесос» – букъужут (от слов «пыль» и «глотать»). Случается, что «приходят» новые слова из казахского, татарского, турецкого, ведь наши языки относятся к тюркской языковой группе. Если знаешь балкарский, будешь понимать половину мира. Нельзя однажды выучить язык раз и навсегда – он меняется. 
Неоценимый вклад в сохранение балкарского языка вносит газета «Заман», благодаря которой жители нашей республики читают новости, публикации о развитии Кабардино-Балкарии, о людях на родном языке.
– Есть слова, которые забываются, мы стараемся вернуть их в употребление через газету. Бывает, что некоторые читатели говорят, что не знают каких-то слов. Например, есть такое обиходное и не очень грубое пожелание: «Гебох санга!» («Гебох тебе!»). Большинство думает, что «гебох» – это болезнь, но на самом деле это слово означает «копьё». Значение слов «къалкъан» и «къылкъыяр» едва ли назовут даже те, кому сейчас 60 лет. Эти слова переводятся как «щит» и «меч». Бывает, что сама что-то слышу впервые, несмотря на то, что работаю 25 лет в газете «Заман» и начинала свой путь среди людей поколения, только вернувшегося на Родину, – делится Аминат. – В начале работы в газете, благодаря первому Президенту Кабардино-Балкарии Валерию Мухамедовичу Кокову, я и ещё несколько коллег получили профильное журналистское образование в Ростовском вузе. Так газета и стала делом, с которым связана моя жизнь.
Вывески на национальных языках, национальная музыка, звучащие в общественных местах стихотворные строки на языках Кабардино-Балкарии – родные слова нужно видеть и слышать постоянно. А ещё – находить время для саморазвития и самостоятельного познания своей культуры и языка.
– Для того, чтобы понять душу балкарского народа, нужно обязательно прочитать «Ёзден адет» («Этический кодекс»), составленный Махти Джуртубаевым, а для того, чтобы хорошо владеть языком – произведения Алима Теппеева, Зейтуна Толгурова, – рекомендует Аминат Таппасханова. – Для более чёткого произношения важна поэзия, не обязательно заучивать стихотворения, важно произносить строчки чётко и с выражением.
В эпоху глобализации  легко потерять ориентиры и забыть, кто ты есть. Особенно важно думать и говорить на своём языке, любоваться его красотой и беречь его – тогда родные языки будут жить вечно.

 

Вероника ВАСИНА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

21.02.2026 - 09:02

Он дарил читателю чувство причастности к культуре

Есть имена, которые становятся синонимами целой эпохи, символами культурного возрождения и сохранения национальной идентичности. В кабардинской литературе таким именем, несомненно, является Заур Налоев (1928–2012) – выдающийся учёный, прозаик, поэт, фольклорист, народный писатель КБР. В этом убеждена исследователь творчества З. Налоева доктор филологических наук, профессор Зера Бакова.

20.02.2026 - 18:42

Встреча с новобранцами

В учебном центре Пограничного управления ФСБ России по КБР состоялась встреча личного состава с заместителем председателя Духовного управления мусульман КБР по общим вопросам Алимом Сижажевым. Мероприятие, приуроченное ко Дню защитника Отечества, прошло в рамках Года единства народов России. 

20.02.2026 - 17:20

Дню защитника Отечества посвящается

Более 130 событий включено в республиканский план основных культурно-массовых мероприятий, посвящённых Дню защитника Отечества.

20.02.2026 - 16:57

Электроснабжение в Эльбрусском районе восстановлено

Управление МЧС по КБР сообщает, что по состоянию на 15:25 20 февраля электроснабжение в Эльбрусском районе полностью восстановлено. В результате аварии на электроподстанции произошло отключение электроснабжения в Тырныаузе, Верхнем Баксане, Нейтрино, Эльбрусе, Терсколе и Тегенекли. Всего под отключения попали 31250 абонентов.

20.02.2026 - 16:56

Принудительный спуск лавин

В Эльбрусском районе в ночь на 19 февраля произошёл самопроизвольный сход лавины. Противолавинные сооружения не позволили причинить существенного вреда и обошлось без жертв. Для того, чтобы не допустить повторения, сегодня в Приэльбрусье принудительно спустили лавины.